Nhà văn Lý Lan: Tình yêu vẫn còn nguyên vẹn

Nhà văn Lý Lan: Tình yêu vẫn còn nguyên vẹn
Nhà văn Lý Lan: Tình yêu vẫn còn nguyên vẹn ảnh 1

Nhà văn, nhà thơ, dịch giả Lý Lan tại hội thảo trong Hội sách TPHCM lần 5. Ảnh: T.V.

Trở về nước đón cái Tết Mậu Tý 2008 lại gặp đúng ngay thời gian tổ chức Hội sách TPHCM lần thứ 5. Nhà văn, nhà thơ, dịch giả Lý Lan không giấu được niềm vui, chị cho biết: “Tôi rất là phấn khởi, không ngờ một hội sách thành phố mà lại đông vui, náo nhiệt và tưng bừng như vậy”.

Hòa với niềm vui đó, nhà văn Lý Lan không bỏ lỡ thời gian để khám phá hội sách. Suốt những ngày hội sách chị đều có mặt, lúc thì trực tiếp giao lưu cùng bạn đọc, lúc làm đại biểu tham dự cuộc hội thảo “Người Việt có mê đọc sách?”, những khi khác chị trở thành một độc giả mê sách, lang thang qua các gian hàng tìm kiếm những tác phẩm ưng ý. Khi được hỏi về hội sách, chị Lý Lan cười nhận xét: “Nói ra thì kỳ cục, mình đâu phải là ban tổ chức nhưng vẫn cảm thấy tự hào khi hội sách thành công như thế này. Vừa đông bạn đọc nhất là bạn trẻ đến dự, vừa có nhiều hoạt động văn hóa hay và bổ ích”.

Những năm gần đây, tên tuổi của nhà văn Lý Lan gắn liền với công việc dịch thuật bộ sách nổi tiếng Harry Potter. Đây vốn là công việc tay trái của chị nhưng bất ngờ nó lại đóng vai trò quan trọng khiến cho tên tuổi Lý Lan đến được với nhiều bạn đọc hơn. Thực ra, như chị Lý Lan tiết lộ, việc dịch bộ sách này với chị chỉ thuần túy là một công việc nhưng rốt cục nó lại dính chặt với chị cả sau khi bộ sách đã hoàn thành. Nhiều lúc cái dính đó còn khiến chị cảm thấy vướng víu. Như trong đêm giao lưu với chị tại hội sách, có bạn đọc đã ngạc nhiên nhận xét: “Ủa Lý Lan cũng viết sách nữa à?”. Chỉ biết Lý Lan qua giọng dịch mạnh mẽ, lôi cuốn trong Harry Potter, người bạn đọc này đã tưởng nhầm chị đơn thuần là dịch giả mà không hề biết chị nổi tiếng với văn học rồi mới được mời dịch thuật. Trả lời bạn đọc, Lý Lan chỉ biết thở dài: “Được bạn đọc biết đến nhiều thì vui nhưng cứ bị đánh đồng với Harry Potter thì cũng chẳng thích thú gì”.

Trong buổi giao lưu giới thiệu cuốn sách mới nhất của Lý Lan nhan đề Tiểu thuyết Đàn Bà, nhiều bạn đọc đã tò mò về chuyện gia đình của nhà văn. Có người hỏi: “Nhân vật trong truyện của chị trải qua nhiều đau khổ trong cuộc sống, éo le trong tình yêu, không biết có bao nhiều phần của chị trong đó?”. Lý Lan đã phải cười và tâm sự: “Số phận bắt tôi phải lấy chồng muộn nhưng cũng có cái hay là chính vì thế nên tôi đã đủ kinh nghiệm để phân biệt đâu là tình yêu, đâu là cảm xúc thoáng qua. Không những thế, có lẽ nhờ lấy chồng trễ, mới được có 6-7 năm, nên tình yêu vẫn còn nguyên vẹn không có chỗ cho sự tơ tưởng linh tinh nào khác để có thể éo le như nhân vật trong truyện”.

Tường Vy

Tin cùng chuyên mục