“Truyện hay sử Việt đã cuốn hút tôi”, đó là ý kiến chung của những người tham gia thực hiện bộ Truyện hay sử Việt cùng với Công ty Phan Thị. Đa số họ đều rất trẻ. Cùng chia sẻ với họ về “đứa con” tinh thần mà họ đã đầu tư nhiều thời gian, công sức và tâm huyết, để hiểu thêm về quá trình ấp ủ và hoài thai một ấn phẩm thiết thực hướng tới cộng đồng.
TROY GILCHRIST (người chuyển ngữ, hiệu đính; tốt nghiệp ngành ngân hàng, giáo viên Anh ngữ Hội Việt Mỹ):
“Tôi đã hiểu vì sao dân tộc Việt mạnh mẽ đến vậy”
Troy du lịch đến Việt Nam lần đầu tiên vào năm 2001. “Như một duyên may, đất nước, con người và phong cảnh nơi này đã khiến tôi tự nhủ mình sẽ quay trở lại” – Troy nói.
Năm 2004, Troy tìm đến học tiếng Việt tại ĐH Khoa học Xã hội-Nhân văn TPHCM, “Ngôn ngữ là phương cách tốt nhất để tiếp cận và hiểu sâu hơn tâm hồn, tình cảm của một dân tộc” – Troy nói. “Tôi rất vui khi được mời chuyển ngữ và hiệu đính bộ Truyện hay sử Việt. Thông qua đó, tôi hiểu vì sao dân tộc Việt lại mạnh mẽ, người Việt lại thông minh, cần cù và chịu khó đến thế” – Troy tiếp.
Hỏi anh có gặp khó khăn gì trong quá trình chuyển ngữ hay không, Troy vui vẻ: “Thỉnh thoảng có một số từ cổ làm tôi... bí nhưng vì thú vị với nội dung nên tôi đã nhanh chóng vượt qua. Tôi rất thích lịch sử, đặc biệt sử học phương Đông nói chung, sử học châu Á nói riêng và đây thực sự là cơ hội lý tưởng để tôi tiếp cận. Xét về mặt diện tích, nước Việt Nam còn nhỏ hơn tiểu bang California của Mỹ nhưng lịch sử thì quá phong phú, khiến tôi hết sức ngạc nhiên. Tôi vẫn vừa dịch, vừa tìm tòi, học hỏi và tôi nghĩ sẽ rất bổ ích nếu một số bạn trẻ người Việt ở nước ngoài được đọc bộ sách này. Tôi tin rằng họ cũng sẽ bị cuốn hút giống như tôi”.
VÕ HOÀI SÂM (sinh năm 1983, tốt nghiệp khoa Ngữ văn-Báo chí ĐH Khoa học-Xã hội và Nhân văn, biên tập viên):
“Muốn góp phần làm “mềm hóa” sử Việt”
Yêu thích và tâm huyết với truyện tranh nên “muốn góp tay làm một điều gì đó cho truyện tranh Việt” – Hoài Sâm nói. Và cô biên tập viên trẻ này đã góp phần làm mềm hóa lịch sử ở bộ Truyện hay sử Việt này.
“Sách truyện dành cho thiếu nhi của ta đã thiếu, sách có chất lượng càng hiếm nên tôi thật sự rất vui vì được biên tập cho bộ tranh truyện quan trọng này. Tôi đã đọc hầu hết các bộ chính sử VN trong thư viện công ty, đọc thêm các sách ghi chép, biên khảo, chọn ra những tài liệu quý hiếm và đáng tin cậy nhất làm nền tảng cho việc biên tập. Cho đến giờ, các thư tịch cổ, câu đối, sấm với chữ Hán Việt ít làm tôi... run rẩy hay mệt mỏi như trước đây nữa. “Chuyên gia sử Việt” là biệt danh rất vinh dự mà mọi người yêu mến gọi tôi, từ khi bộ truyện được thực hiện”.
VÕ NGỌC KIM CHÂU (sinh năm 1983, tốt nghiệp Cao đẳng Trang trí Đồng Nai, họa sĩ thiết kế đồ họa):
“Thu nhận được nhiều kiến thức từ công việc”
Kim Châu cho biết mình cảm thấy áp lực và hồi hộp bởi ý nghĩa và nội dung của bộ truyện. “Thú thật trước đây tôi chỉ thích truyện tranh thôi chứ không quan tâm đến truyện tranh Việt Nam hay truyện tranh lịch sử. Riêng đối với bộ Truyện hay sử Việt, tuy được giao nhiệm vụ dàn trang, làm bìa nhưng tôi đã đọc hết toàn bộ câu chuyện với sự say mê, thích thú và thu nhận được nhiều kiến thức mà trước đây mình chưa biết hoặc biết một cách lơ mơ. Bộ truyện đã giúp tôi hiểu và yêu hơn công việc hiện tại của mình” – Kim Châu nói.
NGUYỄN THANH NHÀN (họa sĩ “nhí”, sinh năm 1990; học sinh lớp 11 - Trung tâm Giáo dục thường xuyên quận 3, TPHCM):
“Phong cách vẽ Chibi nhưng phải ra chất Việt, hồn Việt”
Học một buổi, đi làm một buổi, họa sĩ nhí Nguyễn Thanh Nhàn vừa hoàn tất chương trình lớp 11, đang nung nấu ước mơ thi vào khoa Mỹ thuật Công nghiệp Trường ĐH Kiến trúc, trở thành họa sĩ vẽ truyện tranh Việt Nam chuyên nghiệp.
Say mê truyện tranh từ rất nhỏ, từ cặm cụi vẽ lại các nhân vật mình yêu thích, Nhàn dần dà phóng bút sáng tạo các nhân vật mới cho riêng mình, từng “rinh” nhiều giải thưởng về vẽ truyện tranh ở các tạp chí dành cho thiếu nhi, trong đó có Thần đồng đất Việt Fan Club. Được Công ty Phan Thị “bốc” về, hiện Nhàn là họa sĩ chính của khá nhiều bộ tranh truyện như Sắc màu cổ tích, Sáng tạo Việt Nam, Truyện hay sử Việt...
“Thật khác với những gì tôi được học từ môn sử trong nhà trường, Truyện hay sử Việt cuốn hút tôi bởi các câu chuyện nhẹ nhàng, vui nhộn nhưng lại mang ý nghĩa giáo dục sâu sắc, nó đã “ngốn” nhiều thời gian, công sức của tôi vì công việc đòi hỏi phải tìm tòi hơn hẳn những bộ truyện khác. Khó nhất là trang phục, mũ, mão của vua quan trong triều hay thường phục qua từng thời đại khác nhau, tôi phải tham khảo, nghiên cứu thật kỹ vì đây là lịch sử, dù thông qua phong cách vẽ Chibi (một nhánh tạo hình của phong cách Manga, Nhật Bản) cũng phải ra chất Việt, người Việt, hồn Việt” – Nhàn cho biết.
THẢO PHẠM