Trên nhiều tờ báo, chúng ta thường đọc thấy kiểu văn viết rất “hồn nhiên”, nói thế nào viết thế ấy. Chẳng hạn: “Các mặt hàng này là những sản phẩm chất lượng đang được thị trường chấp nhận”. Lẽ ra phải viết: “những sản phẩm chất lượng tốt” mới đủ ý, bởi bản thân chữ chất lượng không bao hàm ý nghĩa tốt (có chất lượng tốt và chất lượng xấu).
Hoặc câu: “Họ đòi chúng tôi phải nộp bản photo hộ khẩu”, ở đây phải dùng chữ photocopy mới đúng, vì photocopy nghĩa là bản sao, còn photo là bức ảnh. Trường hợp viết: “Sáu tháng đầu năm nay, sản lượng tăng gấp đôi so cùng kỳ” là thiếu chính xác. Nếu muốn so sánh với năm ngoái phải nói rõ so cùng kỳ năm ngoái.
Chất lượng, photo, so cùng kỳ… vốn là những chữ nói tắt cho nhanh gọn. Nhưng khi viết mà “bê nguyên xi” vào như vậy thì làm sao giữ gìn được sự trong sáng của tiếng Việt!
Ý BÍCH