
Chỉ sau 70 ngày nguyên bản tiếng Anh được chính thức tung ra thị trường thế giới và Việt Nam, bản tiếng Việt của tác phẩm Harry Potter đã sẵn sàng đến với độc giả với bản dịch của Lý Lan - Hương Lan. Không chỉ đơn thuần là một tác phẩm dịch, bên cạnh cuốn Harry Potter ở Việt Nam còn có nhiều câu chuyện về bản quyền.
Mở đầu là khâu quảng bá khá ngoạn mục của Công ty Phát hành Sách thành phố (Fahasa). Với khẩu hiệu, “Cùng lúc với cả thế giới”, Fahasa đã tạo một ấn tượng đẹp khi cho độc giả Việt Nam lần đầu được phục vụ tức thời như mọi độc giả khác trên khắp thế giới thay vì phải chờ một thời gian như trước đây. Giới truyền thông đã ca ngợi đây là nét son đẹp nhất kể từ khi Công ước Brene có hiệu lực tại Việt Nam trong lĩnh vực xuất bản sách.

Tuy nhiên, giá sách còn khá cao so với thu nhập bình quân, đến hơn 400 ngàn đồng/cuốn do giá sách gốc và phí nhập khẩu còn khá cao. Thế nhưng cũng chính mức giá cao lại góp phần tạo nên một nét son khác sau này.NXB Trẻ, đơn vị độc quyền in ấn và phát hành Harry Potter từ tập 1 đến tập 5 tại Việt Nam.
Ngay sau đó ít ngày đã mua được bản quyền chính thức tập 6. Không những thế, lần xuất bản này sách không bị xé lẻ ra từng tập nhỏ như trước đây mà được in thành một tập dày như nguyên bản. Việc các bạn trẻ có trình độ ngoại ngữ tự dịch và đưa lên mạng một cuốn truyện có bản quyền đã gây ra một câu hỏi lớn về việc vi phạm Công ước Brene và vai trò của NXB Trẻ đơn vị đã ký độc quyền với tác phẩm.
Tuy nhiên, bà Quách Thu Nguyệt, Giám đốc NXB Trẻ khi trả lời phỏng vấn trên báo SGGP, đã cho rằng chính vì hâm mộ Harry Potter mà các bạn trẻ đã làm vậy một cách không vụ lợi. Bà còn hy vọng các bạn trẻ sau này có thể cộng tác với NXB trong các tác phẩm khác, ngoài ra bà cũng hy vọng những bạn trẻ đó có thể tham dự nhóm fan hâm mộ Harry Potter do NXB Trẻ tổ chức.
Thông tin chính thức là ngày 24-9, tại 160 điểm trên cả nước sẽ đồng loạt phát hành tập 6 Harry Potter với nhan đề Harry Potter và Hoàng tử lai. Sách dày gần 700 trang với giá bán 80.000 đồng/bản. Đây là mức giá được coi là rất hợp lý với độc giả Việt Nam. Để có được mức giá này, NXB Trẻ không hoàn toàn chỉ dựa vào số lượng bán cao để giảm giá.
Thực tế, đợt này sách chỉ được in 15.000 bản, con số này có thể cao ở Việt Nam nhưng còn quá ít so với con số hàng triệu bản tại thị trường Mỹ hoặc gần chục triệu bản ở thị trường châu Âu. Đến bây giờ có thể khẳng định chính với cách làm chuyên nghiệp, không quá chạy theo lợi nhuận đã giúp NXB Trẻ có được những tác phẩm với mức giá vừa phải.
LÊ TƯỜNG VÂN