Viết "vãn cảnh" hay "vãng cảnh" mới đúng

Hỏi: Viết vãn cảnh hay vãng cảnh mới đúng? Huyền Hoa (Cao Lãnh – Đồng Tháp)

 Vãn cảnh và vãng cảnh đều đúng chính tả nhưng nghĩa khác nhau. 

-  Chữ Hán vãn có nghĩa là buổi chiều, buổi tối, ban đêm (1), từ đó có nghĩa: chậm, trễ, muộn, tàn, sau, cuối, già (2).
Với nghĩa (1), ta có: vãn báo (báo ra buổi chiều), vãn phạn (bữa cơm chiều, vãn phong (gió chiều), vãn hà (ráng chiều)….
Với nghĩa (2), ta có: vãn duyên (tình duyên muộn màng), vãn đạo (lúa muộn), vãn hoa (hoa gần tàn), vãn thu (cuối thu), vãn kỳ (thời kỳ cuối), vãn niên = vãn tuế (tuổi già).

Vãn cảnh (cảnh viết có bộ thổ) là cảnh về già, còn vãn cảnh (vãn viết có bộ nhật) là cảnh buổi chiều. 

- Vãng (có nghĩa là đi đến thăm một nơi nào đó. Ví dụ: khách vãng chùa, người đi vãng cảnh chùa Hương….

Hoàng Anh

Tin cùng chuyên mục