Phó Trợ lý Ngoại trưởng Hoa Kỳ phụ trách Đông Á – TBD Eric G. John:

Chính quyền và người dân Mỹ mong muốn có quan hệ tốt với Việt Nam

Sau 2 ngày thăm và làm việc tại Việt Nam, hôm qua (10-4), tại Hà Nội, Phó Trợ lý Ngoại trưởng Hoa Kỳ phụ trách Đông Á - Thái Bình Dương Eric G. John (ảnh), đã có buổi gặp gỡ với đông đảo báo chí Việt Nam để nói về quan hệ Việt – Mỹ. Ông Eric G. John nói:

Quan hệ hai nước đã tiến bộ nổi bật không chỉ so với những năm 1970 - 1980 mà còn so với 5 hoặc 10 năm trước, tất cả chúng ta đều thấy có nhiều chuyển động về phía trước.

Năm 2006 là một ví dụ rõ rệt với các chuyến thăm cấp nội các: Bộ trưởng Quốc phòng, Tài chính, Ngoại giao, Thương mại và đặc biệt là chuyến thăm của Tổng thống G.Bush. Không chỉ là những chuyến thăm mà còn là những tiến bộ đáng kể trong chính sách: đó là việc đạt được thỏa thuận để Việt Nam gia nhập WTO, trao PNTR, đưa Việt Nam khỏi danh sách các nước đặc biệt quan tâm về tôn giáo.

Bên cạnh những diễn biến tốt đẹp, Chính phủ, Quốc hội và người dân Mỹ cũng có những phản ứng rõ rệt về sự cố xảy ra với một số cá nhân bất đồng chính kiến ở Việt Nam. Mỹ lạc quan với những chuyển động về phía trước của các lãnh đạo Việt Nam, đặc biệt trong việc quản lý tốt, trách nhiệm giải trình, chống tham nhũng, tính minh bạch.

Tổng thống G.Bush đã thăm Việt Nam năm ngoái và mùa hè tới Chủ tịch nước Nguyễn Minh Triết sẽ thăm Mỹ. Đây là cơ hội để hai bên thảo luận nhiều vấn đề quan trọng trong quan hệ hai nước.

- Ông đã thăm ông Thích Quảng Độ?

ERIC G.JOHN: Vâng, tôi đã thăm ông ấy trong TPHCM. Đó là một hoạt động bình thường trong hoạt động ngoại giao và tôi có những hoạt động tương tự ở bất kỳ nơi nào. Việc đối thoại với các thành phần trong xã hội là một việc rất quan trọng.

- Ông có bị cản trở khi đến thăm ông Độ ? Có thông báo trước với chính quyền?

Tôi không bị ngăn cản gì.

- Giáo hội Phật giáo Thống nhất yêu cầu Mỹ gắn các quan hệ kinh tế với nhân quyền và quyền lao động để thúc đẩy Việt Nam mở cửa hơn về lĩnh vực này. Mỹ có đồng ý hay có dự định gì ?

Chúng tôi có một quy trình làm việc với Việt Nam liên quan đến nhân quyền. Một mặt Đại sứ quán làm việc thường xuyên với Việt Nam về vấn đề này. Mặt khác có đối thoại nhân quyền song phương giữa Bộ Ngoại giao Việt Nam với Vụ Nhân quyền lao động thuộc Bộ Ngoại giao Mỹ. Cuộc đối thoại tiếp theo về nhân quyền sẽ diễn ra ngày 24-4 tại Washington. Gần đây có một số sự cố đáng tiếc, chúng tôi lấy làm tiếc. Nhưng tiến trình đối thoại sẽ tạo ra những kết quả tích cực về lâu dài và chúng tôi sẽ tiếp tục sử dụng công cụ này về lâu dài.

- Ông có nói là ông lạc quan với những tiến triển của Việt Nam về quản lý tốt, tính minh bạch, sự giải trình. Những diễn biến nào ở Việt Nam khiến ông lạc quan như vậy ?

Việt Nam đã đưa ra những cam kết chính trị muốn trở thành một thành viên có trách nhiệm trong khu vực và trên thế giới, quản trị tốt là một yếu tố rất quan trọng. Trong quan hệ với Mỹ, Việt Nam cũng muốn có quan hệ tốt với chúng tôi, nên những vấn đề dân chủ nhân quyền cũng là những yếu tố quan trọng. Về dài hạn tôi rất lạc quan vì tôi nghĩ rằng những cam kết của Việt Nam sẽ được thực hiện.

- Ông là người ủng hộ tích cực quan hệ Việt - Mỹ. Những tiếng nói như ông có nhiều không trong chính quyền Mỹ ?

Có. Tôi là người đại diện cho các quan điểm của chính quyền Mỹ. Chính quyền muốn có quan hệ tốt với Việt Nam. Quốc hội, người dân Mỹ cũng vậy. Chúng tôi muốn Việt Nam bản thân phát triển và tiến lên phía trước.

- Ông có thể cho thêm vài ví dụ về sự thay đổi chính sách liên quan đến Việt Nam?

Về kinh tế, hai nước sẽ cần đàm phán hiệp định thúc đẩy đầu tư. Nếu đạt được điều này sẽ thúc đẩy đối thoại kinh tế lên mức cao hơn nữa. Hai bên đã có BTA, PNTR, WTO, nhưng không chỉ dừng lại ở đó. Đó mới chỉ là bệ phóng. Hai bên cũng cần hợp tác giữa các lực lượng thực thi pháp luật để hợp tác chống rửa tiền, chống buôn bán ma túy.

Việt Nam đã đạt đến vị thế có thể đóng góp nhiều cho quan hệ Mỹ và ASEAN.

- Ông nói Việt Nam đã đạt đến mức có chỗ cho nhiều quan điểm chính trị khác nhau. Tại sao Mỹ lại cho phép mình quyết định Việt Nam cần làm gì hoặc không làm gì mà không lưu ý đến những vấn đề như nạn nhân dioxin, bom mìn hay hậu quả chiến tranh?

Vì chúng ta là bạn bè. Quan hệ đã trở nên chặt chẽ hơn và chúng ta có thể trao đổi thẳng thắn hơn. Khi phát triển quan hệ với Việt Nam, chúng tôi không chỉ phát triển quan hệ với chính phủ mà cả với người dân. Nếu chúng tôi nghĩ rằng có những lĩnh vực Việt Nam có thể cải thiện, ví dụ như vấn đề quản lý, thì chúng tôi sẽ thẳng thắn nói ra. Tôi nghĩ rằng chúng tôi đã dành cho Việt Nam 59 triệu USD trong năm nay để phòng chống HIV/AIDS, trước đó chúng tôi dành hàng chục triệu USD khác giúp Việt Nam. Vì chúng ta đã có quan hệ hữu nghị, chúng tôi muốn giúp đỡ theo cách mà chúng tôi nghĩ là tốt cho Việt Nam.

- Sắp tới sẽ là 30-4. Là một nhà ngoại giao, một người Mỹ, ông nghĩ gì?

Tất cả chúng ta nhìn Việt Nam như một đất nước của hiện tại và tương lai. Tôi là người mà sự kiện 30-4 không ảnh hưởng nhiều. Nước Mỹ nhìn vào Việt Nam là đất nước của hiện tại, nhìn vào hướng mà Việt Nam đang đi tới, nhìn vào cách thức chúng ta làm việc với nhau. Ngày 30-4 là sự kiện đặc biệt với Việt Nam, nhưng với quan hệ Mỹ - Việt, chúng ta hãy nhìn về phía trước.

- Xin cảm ơn ông!

BÍCH HẰNG

Các tin, bài viết khác

Đọc nhiều nhất

Diễn biến mới nhất dịch viêm đường hô hấp cấp Covid-19

Diễn biến mới nhất dịch viêm đường hô hấp cấp Covid-19

Tính đến 18 giờ ngày 30-11-2020 đã có 63.165.084 ca xác nhận mắc Covid-19, có 1.466.901 ca tử vong trên thế giới (Mỹ: 13.750.608 ca mắc, 273.077 tử vong; Ấn Độ: 9.432.075 ca mắc, 137.177 ca tử vong; Brazil: 6.314.740 ca mắc, 172.848 ca tử vong; Nga: 2.295.654 ca mắc, 39.895 ca tử vong). Tại Việt Nam, có 1.346 trường hợp mắc bệnh, trong đó có 1.179 ca đã được chữa khỏi, 35 ca tử vong.

Chuyện đó đây

Nga mở cửa sân trượt băng lớn nhất Moscow

Bất chấp tình hình đại dịch Covid-19 vẫn còn diễn biến phức tạp, Moscow vừa mở cửa trở lại sân trượt băng ngoài trời lớn nhất của thành phố này nhằm đáp ứng nhu cầu đang gia tăng vào mùa đông. Tổng diện tích sân trượt băng là 20.000m2.

Chính trường thế giới