Sao lại là quân số biên tập?

Sao lại là quân số biên tập?

Sao lại là quân số biên tập?

Trong thư ngỏ của Ban văn Tuần báo Văn nghệ (Hội Nhà văn Việt Nam) gửi bạn đọc trên số báo 33 ra ngày 19-8-2006, có câu: “Đương nhiên, quân số biên tập không tăng nhưng bản thảo thì ngày một đông…”.

Thiết tưởng từ “quân số” chỉ nên dành riêng khi nói về lực lượng vũ trang, trường hợp này nên dùng “số người” vừa chính xác lại vừa dễ hiểu, giản dị.

Ngoài ra cũng nên thay cụm từ “bản thảo thì ngày một đông” bằng “bản thảo thì ngày một nhiều”, chính xác hơn, hay hơn!

HOÀNG TÚ

Phục trang lẫn lộn!

VCTV2 vừa phát sóng phim “Bức ảnh còn lại” của VFC do Vũ Hồng Sơn đạo diễn. Phim nói về truyền thống yêu nước, dựng xây quân đội của lớp trẻ thủ đô từ ngày đầu kháng chiến chống Pháp.

Cuối phim, cảnh người ông (Đại tá quân đội đã nghỉ hưu) và cháu nội trở lại Điện Biên Phủ tham quan, nơi 50 năm trước đây ông bà tham gia chiến dịch. Do tình cờ (hay do chính tâm linh mách bảo), cháu phát hiện ra một khu hài cốt liệt sĩ chưa được qui tập. Và chính nhờ đó tìm lại được hài cốt bà nội cháu thông qua bức di ảnh còn lại nằm lẫn trong khu mộ.

Điều đáng tiếc trong cảnh phim này là: Đúng ra người trong di ảnh đó phải mặc quân phục thời chống Pháp, nhưng lại được mặc quân phục thời hiện tại.

Một sơ suất đáng tiếc!

TÂN PHONG (Đặng Văn Ngữ, Phú Nhuận)


Phục trang “nàng cổ điển, chàng hiện đại”

Bài thơ “Ngày xưa” của Hà Tú do Quốc An phổ nhạc được nhiều người yêu thích vì ca từ lẫn giai điệu đều mang đậm tính dân tộc. Trong chương trình “Nhịp cầu âm nhạc” trên HTV7, ca sĩ Phi Hùng thể hiện và diễn viên múa Minh Huyền phụ họa.

Minh Huyền hóa trang thành cô thôn nữ yếm thắm, áo tứ thân, thắt lưng màu hoa lý, đầu chít khăn mỏ quạ. Nhưng đáng tiếc, Phi Hùng lại mặc âu phục, cổ thắt cà vạt, chân đi giày da… Đôi bạn diễn mà phục trang tréo ngoe theo kiểu “nàng cổ điển, chàng hiện đại” khiến bạn xem đài không thể không bị phản cảm!

TRƯƠNG NGUYÊN TUỆ

Tin cùng chuyên mục