Theo nhà nghiên cứu văn hóa Hữu Ngọc, đây là bản dịch “đầy đủ nhất, nêu bật được tinh thần bản gốc Đan Mạch nhất”. Bộ truyện sưu tập khá đầy đủ truyện kể của Andersen, văn phong dịch gần với văn phong của Andersen.
Ngài Niels Julius Lassen, Đại sứ Đan Mạch đầu tiên tại Việt Nam, người có nhiều năm làm việc với dịch giả Trần Minh Tâm đánh giá: “Tôi thành thực mong bản dịch Truyện cổ Andersen mới này sẽ được độc giả thích thú tìm đọc và hiểu ý nghĩa thông điệp mà tác giả đã gửi gắm trong các tác phẩm.”
Hơn 20 năm qua, dịch giả Trần Minh Tâm đã dịch hàng trăm truyện cổ của Andersen, bản dịch được tái bản nhiều lần, gây ấn tượng với nhiều thế hệ trẻ em Việt Nam.
Dịch giả Trần Minh Tâm là một trong ba cá nhân được trao giải Hans Christian Andersen năm 2018 tại chính thành phố quê hương Odense của đại văn hào người Đan Mạch. Giải thưởng ghi nhận những đóng góp của Trần Minh Tâm trong việc phổ biến rộng rãi tác phẩm của bậc thầy kể truyện cổ tích Hans Christian Andersen tại Việt Nam.
Nhân dịp ra mắt ấn bản mới bộ “Truyện cổ Andersen”, Nhà xuất bản Kim Đồng, Đại sứ quán Đan Mạch và CLB Đọc sách cùng con phối hợp tổ chức chương trình “Thế giới huyền bí của Hans Chritian Andersen”. Chương trình có nhiều tiết mục phong phú đặc sắc như: đóng kịch, đọc trích đoạn trên nền nhạc, các trò chơi tương tác,...
Chương trình diễn ra tại Thư viện L’Espace, số 24 Tràng Tiền, Hà Nội vào sáng chủ nhật 6-5-2018, trong khuôn khổ Những ngày Văn học châu Âu tại Việt Nam 2018.
Từ khoá :
Các tin, bài viết khác
-
Những trang viết đượm tình miền Trung
-
Nhà văn Bích Ngân, Chủ tịch Hội Nhà văn TPHCM: Đặt trách nhiệm, nghĩa vụ phụng sự lên đầu
-
Travel Blogger Lý Thành Cơ ra mắt sách chia sẻ bí quyết du lịch một mình
-
Khi Phan làm truyện tranh
-
Những mảng gai góc của cuộc sống đương đại
-
Cùng con đọc sách Việt
-
Thêm không gian tri thức - văn hóa phục vụ cộng đồng
-
Dọn kho đón tết cùng Nhã Nam
-
Ra mắt bốn tác phẩm tiếp theo trong bộ sách “Việt Nam danh tác“
-
Khám phá những cuộc gặp gỡ đặc biệt ở Đà Lạt