Từ điển Gia Vũ nổi bật giữa rừng từ điển

Vừa qua, NXB Khoa học xã hội và Ban biên soạn từ điển Gia Vũ vừa ra mắt cuốn “Từ điển Việt-Anh” với khoảng 500.000 mục từ. Đây là bộ từ điển được một nhóm các nhà học thuật thực hiện trong hơn 10 năm (2000-2011) do tiến sĩ ngôn ngữ học đối sánh Nguyễn Lương Ngọc làm chủ biên. Cuốn từ điển còn có sự chung sức thực hiện của các học giả khác như nhà Hán học Nguyễn Tôn Nhan, nhà văn Cung Tích Biền, dịch giả Phạm Viêm Phương, Nguyễn Thành Nhân cùng nhiều nhiều học giả khác đến từ nước ngoài như ông Jacqueline Volkaerct, James B.Nguyễn…

Khác với nhiều bộ từ điển khác trên thị trường sách hiện nay, bộ từ điển của nhóm Gia Vũ đã cố gắng tìm kiếm và trình bày một cách đầy đủ nhất ngữ nghĩa của các từ trong tiếng Việt, từ đó tìm ra những từ cùng nghĩa trong tiếng Anh. Nhóm biên soạn bên cạnh việc dịch nghĩa, đối chiếu các mục từ còn phải soạn trên 2.000 bản chú thích hướng dẫn cách dùng đối với các từ tiếng Việt có nhiều nghĩa phức tạp hay khó dịch do khác biệt về văn hóa giữa hai ngôn ngữ.

Ngoài ra, cũng chính từ việc tìm kiếm và đưa ra các nghĩa phát sinh của các từ tiếng Việt một cách tương đối đầy đủ, từ điển Gia Vũ không chỉ giúp ích cho bạn đọc có nhu cầu chuyển ngữ mà còn là công cụ bổ sung và chuẩn hóa trong việc sử dụng tiếng Việt.

Do tính chất phức tạp của từ điển, sau khi hoàn thành, nhóm biên soạn và NXB đã phải chuyển bản thảo nhờ Viện Từ điển học và Bách khoa thư Việt Nam thẩm định trước khi xuất bản.

Nhận xét về cuốn từ điển này, Viện Từ điển học và Bách khoa thư kết luận: “Có thể thấy Từ điển Việt - Anh do Gia Vũ biên soạn là một cuốn từ điển song ngữ, được soạn thảo công phu, cẩn trọng, có những điểm mới so với các cuốn từ điển Việt - Anh đã có. Các tác giả đã cập nhật kỹ thuật biên soạn từ điển tiên tiến, khai thác và tập hợp được vốn tiếng Việt dồi dào, bao quát nhiều chuyên ngành, nhiều lĩnh vực và sắp xếp chúng theo trật tự và hệ thống hợp lý...”.

Xuân Thân

Các tin, bài viết khác

Đọc nhiều nhất

Phim

Âm nhạc

Những bài hát K-Pop của BTS, Bigbang thể hiện ra sao bằng ngôn ngữ ký hiệu?

Ngày 3-12, video K-pop bằng ngôn ngữ ký hiệu Việt Nam là sản phẩm đầu tiên của dự án "Âm nhạc bằng mắt" do Đại sứ quán Hàn Quốc và Trung tâm Văn hóa Hàn Quốc phối hợp với Trung tâm Đào tạo Ngôn ngữ ký hiệu Hà Nội thực hiện nhân Ngày Quốc tế Người Khuyết tật đã chính thức ra mắt.

Mỹ thuật

Triển lãm tranh lan tỏa sự lạc quan

Từ ngày 4 đến 8-12, Bảo tàng Mỹ thuật TPHCM triển lãm tranh của 6 họa sĩ: Hoàng Võ (Võ Hoàng Nhựt), Lê Hải Triều, Thái Vĩnh Thành, ZdungNguyen (Nguyễn Anh Dũng), Nguyễn Tấn Vĩ (Nguyễn Dân) và Võ Nguyên Thư. 

Sân khấu

Sân khấu thành phố sẵn sàng trở lại

Sau nhiều tháng tạm ngừng, các sân khấu kịch, hát bội, cải lương, xiếc, múa rối… đang từng bước trở lại, thích nghi với nhịp sinh hoạt mới. Thông qua việc lên sàn tập, tổ chức ghi hình, biểu diễn phục vụ khán giả trực tiếp, phát trên các fanpage, kênh YouTube các đơn vị nghệ thuật công lập và xã hội hóa, đã có những tác phẩm hấp dẫn và ý nghĩa đến với người xem.

Sáng tác

Làm dâu

Ngày mẹ theo cha về làm dâu
Đồng trước nhà cạn khô
Nắng tháng sáu rát mặt 
Cồn cột vét chum, gạo còn một nhúm
Thả lá khoai lang nấu loãng cầm lòng.