Dừng phát hành từ điển chính tả tiếng Việt sai... 160 lỗi chính tả

SGGPO

Ngày 22-7, Giám đốc, Tổng biên tập NXB Đại học Quốc gia Hà Nội Phạm Thị Trâm cho biết, sau khi có thông tin về sai sót của cuốn Từ điển chính tả tiếng Việt do GS-TS Nguyễn Văn Khang biên soạn, đại diện NXB gặp tác giả, trao đổi với đơn vị liên kết và quyết định dừng phát hành cuốn sách để tiếp tục có các bước giải quyết tiếp theo.

Dừng phát hành từ điển chính tả tiếng Việt sai... 160 lỗi chính tả

Theo đó, NXB dừng cấp phép tất cả các loại sách liên quan biên soạn từ điển, xem xét lại các ấn phẩm thực tế, đồng thời NXB Đại học Quốc gia sẽ ra công văn yêu cầu thu hồi cuốn từ điển.

“Dù việc thu hồi sẽ gây thiệt hại kinh tế nhưng phát hiện sai sót thì chúng tôi nghiêm túc rút kinh nghiệm và thực hiện đúng luật. Chúng tôi cũng đã rút kinh nghiệm nghiêm túc với hai biên tập viên của NXB trong việc đọc và biên tập cuốn từ điển này”, TS Phạm Thị Trâm thông tin.

Theo Luật Xuất bản, một cuốn sách có khoảng dưới 10 lỗi thì có thể đính chính, nhưng cuốn “Từ điển chính tả tiếng Việt” của GS-TS Nguyễn Văn Khang có đến 160 lỗi thì không được phép đính chính mà phải thu hồi.

Trước đó, nhà phê bình Hoàng Tuấn Công phát hiện cuốn từ điển do GS-TS Nguyễn Văn Khang biên soạn mắc cả trăm lỗi sai như sai chính tả do lẫn lộn ch với tr, s với x, d với gi, gi với d, l với n, iu với ưu, lỗi sai kiến thức và hiểu biết về thành ngữ tục ngữ, sai về từ Hán Việt.

Đây là cuốn từ điển thứ hai của NXB này liên tiếp sai chính tả và những sai sót khác. Hồi tháng 6, NXB này cũng thu hồi cuốn Từ điển chính tả tiếng Việt do PGS-TS Hà Quang Năng chủ biên cùng Th.sĩ Hà Thị Quế Hương.

“Sau các sự việc lần này, chúng tôi đã họp bàn và đi đến thống nhất dừng cấp phép xuất bản hệ thống sách từ điển cho Công ty TNHH MTV Thương mại và Dịch vụ văn hóa Minh Long và các đối tác, để có thời gian thẩm định, đánh giá lại tất cả các công trình liên quan đến sách từ điển. Ngoài sách từ điển, các loại sách về lịch sử địa phương, dòng họ, NXB không có cơ sở kiểm soát nội dung cũng sẽ không được chấp thuận cấp phép”, Giám đốc NXB Đại học Quốc gia cho biết thêm.

MAI AN

Các tin, bài viết khác

Phim

Âm nhạc

Những bài hát K-Pop của BTS, Bigbang thể hiện ra sao bằng ngôn ngữ ký hiệu?

Ngày 3-12, video K-pop bằng ngôn ngữ ký hiệu Việt Nam là sản phẩm đầu tiên của dự án "Âm nhạc bằng mắt" do Đại sứ quán Hàn Quốc và Trung tâm Văn hóa Hàn Quốc phối hợp với Trung tâm Đào tạo Ngôn ngữ ký hiệu Hà Nội thực hiện nhân Ngày Quốc tế Người Khuyết tật đã chính thức ra mắt.

Mỹ thuật

Triển lãm tranh lan tỏa sự lạc quan

Từ ngày 4 đến 8-12, Bảo tàng Mỹ thuật TPHCM triển lãm tranh của 6 họa sĩ: Hoàng Võ (Võ Hoàng Nhựt), Lê Hải Triều, Thái Vĩnh Thành, ZdungNguyen (Nguyễn Anh Dũng), Nguyễn Tấn Vĩ (Nguyễn Dân) và Võ Nguyên Thư. 

Sân khấu

Sân khấu thành phố sẵn sàng trở lại

Sau nhiều tháng tạm ngừng, các sân khấu kịch, hát bội, cải lương, xiếc, múa rối… đang từng bước trở lại, thích nghi với nhịp sinh hoạt mới. Thông qua việc lên sàn tập, tổ chức ghi hình, biểu diễn phục vụ khán giả trực tiếp, phát trên các fanpage, kênh YouTube các đơn vị nghệ thuật công lập và xã hội hóa, đã có những tác phẩm hấp dẫn và ý nghĩa đến với người xem.

Sáng tác

Làm dâu

Ngày mẹ theo cha về làm dâu
Đồng trước nhà cạn khô
Nắng tháng sáu rát mặt 
Cồn cột vét chum, gạo còn một nhúm
Thả lá khoai lang nấu loãng cầm lòng.