Độc đáo “danh tác rút gọn”

Thay vì phải đọc hơn 300 trang Khu vườn bí mật, tác phẩm nổi tiếng của tiểu thuyết gia người Mỹ gốc Anh Frances Hodgson Burnett, được viết cách đây hơn một thế kỷ, nay, những độc giả nhỏ tuổi có thể tiếp cận với phiên bản chỉ bằng một nửa dung lượng của tác phẩm gốc. Đây là cách làm đang được các đơn vị xuất bản áp dụng, nhằm đưa những tác phẩm văn chương kinh điển đến gần với độc giả nhỏ tuổi trong nước. 
Nhiều tác phẩm văn học nổi tiếng trên thế giới đã đến với độc giả nhỏ, thông qua hình thức rút gọn
Nhiều tác phẩm văn học nổi tiếng trên thế giới đã đến với độc giả nhỏ, thông qua hình thức rút gọn

Dễ tiếp nhận và cảm thụ 

Nhằm giúp bạn đọc lứa tuổi nhi đồng biết đến, tìm đọc và yêu thích các tác phẩm văn học nổi tiếng thế giới, NXB Kim Đồng đã mua bản quyền và phát hành bộ sách “Làm quen với danh tác” bao gồm 14 tác phẩm như: Dũng sĩ Héc-quyn, Tám mươi ngày vòng quanh thế giới, Công chúa nhỏ… Bộ sách xinh xắn được nghiên cứu và biên soạn bởi các chuyên gia hàng đầu về giáo dục tiểu học nước Anh. Hình thức và nội dung hoàn toàn phù hợp với lứa tuổi nhi đồng, giúp các em nuôi dưỡng trí tưởng tượng, niềm say mê cũng như hoàn thiện khả năng đọc hiểu ban đầu. Mỗi truyện được chia thành các chương nhỏ, kèm theo nhiều minh họa sinh động vừa hấp dẫn, vừa gây hứng thú. Trước đó, đơn vị này cũng đã phát hành bộ sách “Danh tác thế giới” được thực hiện theo hình thức truyện tranh, với hình vẽ sinh động, dễ tiếp cận. 

Trong khi đó, với tủ sách “Danh tác rút gọn”, NXB Trẻ đã lần lượt giới thiệu đến độc giả những tác phẩm lừng danh, có những tác phẩm đã đồng hành với độc giả hơn một thế kỷ, như: Công chúa nhỏ (Frances Hodgson Burnett), Gió luồn qua rặng liễu (Kenneth Grahame), Heidi cô bé trên núi (Johanna Spyri), Khu vườn bí mật (Frances Hodgson Burnett), Phép màu đêm Giáng sinh (Charles Dickens), Thế giới thất lạc (Arthur Conan Doyle), Lũ trẻ đường tàu (Edith Nesbit).

Đa phần, những tác phẩm rút gọn này có dung lượng chỉ bằng một nửa tác phẩm gốc. Đối với độc giả nhỏ tuổi, nếu tiếp cận với một tác phẩm kinh điển quá đồ sộ, có thể sẽ khiến các em dễ nản lòng, thì bộ “Danh tác rút gọn” sẽ là sự lựa chọn hợp lý để các em bước đầu tiếp cận tác phẩm văn học kinh điển trong khả năng đọc và hiểu của mình.

Ngoài NXB Trẻ và NXB Kim Đồng, thời gian qua, một số đơn vị cũng tham gia thực hiện sách rút gọn thông qua những bộ sách như “Văn học cổ điển tóm lược” của NXB Thanh niên, “Văn học kinh điển rút gọn dành cho thiếu nhi” của NXB Mỹ thuật, “Cùng bé khám phá tác phẩm kinh điển” của NXB Văn học, “Văn học kinh điển dành cho thiếu nhi” của Đinh Tị, “Văn học kinh điển rút gọn” có tranh minh họa màu của Huy Hoàng... 

Theo chị Nguyễn Thị Kim Dung, Trưởng ban Sách tranh NXB Kim Đồng, danh tác trong nền văn chương của bất kỳ ngôn ngữ nào, đều là những di sản văn hóa độc đáo, tiêu biểu. Đến nay, danh tác đã, đang được khai thác dưới nhiều hình thức khác nhau và là nguồn cảm hứng sáng tác của nhiều loại hình nghệ thuật: từ truyện chữ đến truyện tranh; từ hội họa tới âm nhạc, sân khấu, điện ảnh… tạo nên sự phong phú, đa dạng giúp mọi lứa tuổi có thể tiếp cận và cảm thụ. 

Cần được phổ biến 

Trong một chương trình giao lưu gần đây, khi đề cập đến câu chuyện danh tác rút gọn, MC Đông Quân đánh giá cao ý tưởng này, cho rằng, đó là cách phổ biến và tôn trọng giá trị lao động của nhà văn, đem đến cho nhiều độ tuổi khác nhau cùng thưởng thức. MC Đông Quân cho biết, từ nhỏ anh đã được đọc những tác phẩm rút gọn do tủ sách “Tuổi hoa” xuất bản. Đó chính là nguồn cảm hứng để sau này lớn lên, anh đi tìm bản gốc để đọc. 

MC Đông Quân nói thêm: “Lứa tuổi 13 - 14, để đọc ngôn từ mà chỉ có người lớn mới hiểu thì rất khó để các em tiếp cận và thưởng thức tác phẩm. Nhưng nếu được rút gọn, viết theo cách phóng tác, lựa chọn những chương hay nhất của tác phẩm rồi viết, kết nối lại thì các em sẽ dễ đọc và hiểu được câu chuyện như thế nào. Nếu muốn đọc trọn vẹn thì đến những năm 18 - 20 tuổi, chắc chắn các em sẽ mua nguyên bản để đọc. Chính vì vậy, ý tưởng về sách rút gọn rất tốt, cần phổ biến để những tác phẩm văn học hay đến được với nhiều đối tượng độc giả”. 

Nói về sự khác nhau giữa tác phẩm rút gọn và tác phẩm gốc, chị Nguyễn Thị Kim Dung cho rằng, đây là bộ truyện được biên soạn dưới dạng rút gọn nên tất nhiên, khó tránh khỏi những chi tiết, lời thoại… được giản lược. Tuy nhiên, về cơ bản, những nội dung chính, các tình tiết quan trọng, cốt truyện, nhân vật và văn phong của mỗi tác phẩm vẫn bám sát nguyên tác. Bản thân tên bộ sách “Làm quen với danh tác” cũng đã thể hiện được mong muốn của những người thực hiện, đó là tạo động lực và cảm hứng ban đầu cho các em nhỏ đối với việc đọc sách nói chung và đọc danh tác nói riêng.  

Khi nói đến các danh tác nước ngoài, do khác biệt về văn hóa nên bạn đọc cần thời gian để tìm hiểu, bồi đắp kiến thức và cảm thụ tác phẩm văn học. Chính vì vậy, không phải tác phẩm kinh điển, hàn lâm nào cũng dễ được bạn đọc đón nhận ngay từ lần đầu. Cho nên, việc đơn vị xuất bản các danh tác dưới dạng rút gọn được xem là phương thức phù hợp, dễ hiểu, dễ tiếp cận, dần dần giúp các em nhỏ cảm nhận những nét đẹp về cả nội dung lẫn nghệ thuật của tác phẩm kinh điển.

Tin cùng chuyên mục