Thêm một tập thơ của A.Pushkin- mặt trời thi ca nước Nga được chuyển ngữ

Tập thơ Những dòng thơ viết trong đêm không ngủ của mặt trời thi ca Nga– A.Pushkin, qua bản dịch của dịch giả Thúy Toàn vừa được NXB Kim Đồng giới thiệu tới độc giả nhân Kỷ niệm 100 năm Cách mạng Tháng Mười Nga.

A. Pushkin (1799-1837) - biểu tượng của dòng văn học lãng mạn Nga thế kỉ XIX qua bao nhiêu thời gian, bao thời đại chuyển tiếp, bao thế hệ nối tiếp nhau, thơ ca và các sáng tác khác của ông vẫn được xem là mẫu mực, đi cùng năm tháng.

Những dòng thơ viết trong đêm không ngủ chắc chắn giúp độc giả nhận diện được phần nào đó về đại thi hào của nước Nga.

Tập thơ gồm 48 bài, thấm đẫm tinh thần cách mạng và dân tộc. Điều thú vị là cuối sách có thêm phần chú thích, giúp độc giả hiểu rõ hơn bối cảnh ra đời của các bài thơ, từ đó có thể mở rộng biên độ tiếp cận.

Với Pushkin, nhà văn N.Gogol nhận định: “Khi nhắc đến Pushkin, ta nghĩ đến ngay đó là một nhà thơ dân tộc…Trong ông, thiên nhiên Nga, tâm hồn Nga, ngôn ngữ Nga, tính cách Nga được phản ánh thuần khiết đẹp tới mức giống như cảnh vật được soi trên mặt phóng đại. Pushkin là một hiện tượng đặc biệt, có thể nói, là hiện tượng duy nhất của tinh thần Nga.”

Còn nhà phê bình kiệt xuất Belinsky thì cho rằng: “Pushkin thuộc vào những hiện tượng sống và chuyển động vĩnh hằng, không dừng lại ở thời điểm mà cái chết bắt gặp, mà tiếp tục phát triển trong nhận thức xã hội. Mỗi thời đại đều lên tiếng bình giải về những hiện tượng đó, và dường như đã thấu hiểu, nhưng bao giờ cũng vẫn để lại cho thời đại tiếp theo có thể phát biểu ra một điều gì đó mới mẻ và chính xác hơn về những hiện tượng ấy, không bào giờ có thể nói cho được đầy đủ…”

Thêm một tập thơ của A.Pushkin- mặt trời thi ca nước Nga được chuyển ngữ ảnh 2
Những dòng thơ viết trong đêm không ngủ của mặt trời thi ca Nga- A.Pushkin giúp làm tròn, làm đầy hơn tủ sách Văn học Nga của NXB Kim Đồng, với hơn 20 tác phẩm kinh điển đã ra mắt độc giả trước đó, như Chiếc nhẫn bằng thép của K. Paustovky, Dagestan của tôi của Rasul Gamzatov, Thép đã tôi thế đấy của Nikolai A. Ostrovsky, Maximka của K.M Stanyukovich, Người cá và Bột mì vĩnh cửu của Alexander R. Belyaev, Timur và đồng đội và Số phận chú bé đánh trống của Arkady Gaidar, Cánh buồm đỏ thắm của Aleksandr Grin, Chiếc chìa khóa vàng hay chuyện li kì của Buratino của Tolstoy, Bác sĩ Aibôlít của Chukovsky, Kiếm sống, Trường đại học của tôi và Thời thơ ấu của Maxim Gorky…, tiếp tục khẳng định Văn học Nga là một mẫu mực của chủ nghĩa nhân đạo và gia trị tinh thần.

Tin cùng chuyên mục