Các công tố viên thẩm vấn hàng loạt lãnh đạo tập đoàn lớn, gồm Hyundai Motor, Samsung Electronics, về việc đóng góp vào 2 quỹ của bà Choi Soon-sil, bạn thân của Tổng thống Park Geun-hye.
Yonhap cho biết, trong ngày chủ nhật 13-11, các công tố viên triệu tập Phó Chủ tịch Samsung Electronics Lee Jae-yong, người thừa kế Tập đoàn Samsung, cùng Chủ tịch Tập đoàn LG Koo Bon-moo để thẩm vấn về các cuộc họp riêng của họ với Tổng thống Park ở Seoul trong tháng 7 năm ngoái, dẫn đến sự đóng góp lớn vào 2 quỹ của bà Choi.
Hơn 1 triệu người Hàn Quốc tràn ngập trung tâm thủ đô Seoul ngày 12-11-2016 phản đối Tổng thống Park Geun-hye. Ảnh: Yonhap
Trước đó, từ giữa chiều thứ bảy đến sáng chủ nhật, tại văn phòng công tố viên quận Trung Seoul, các công tố viên đã thẩm vấn Chủ tịch Tập đoàn Hyundai Motor Chung Mong-koo, Chủ tịch Tập đoàn Hanwha Kim Seung-youn và Chủ tịch Hội đồng SUPEX SK Kim Chang-geun.
Ngoài ra, các công tố viên dự kiến triệu tập Chủ tịch Tập đoàn Lotte Shin Dong-bin và Chủ tịch Tập đoàn CJ Sohn Kyung-shik.
Vấn đề các công tố viên muốn biết từ các lãnh đạo tập đoàn là về các cuộc họp riêng của họ được sắp xếp sau cuộc họp chung với Tổng thống Park tại Dinh Tổng thống vào ngày 24-7 năm ngoái và nội dung đã được thảo luận tại các cuộc họp riêng đó.
Tại cuộc họp chung trong bữa ăn trưa vào thời điểm đó, Tổng thống Park đã triệu tập 17 lãnh đạo các tập đoàn để mở rộng đóng góp thành lập 2 quỹ Mir và K-Sports, mà bà Park nhấn mạnh là nhằm thúc đẩy lan tỏa "Hallyu" (làn sóng Hàn Quốc) và các nội dung giải trí Hàn Quốc ở nước ngoài.
Qua hôm sau, Tổng thống Park đã gặp riêng 7 lãnh đạo các tập đoàn tại Dinh Tổng thống và các địa điểm khác. Sau đó, 7 tập đoàn đã đóng góp tổng cộng 77,4 tỷ won (67,4 triệu USD) cho 2 quỹ Mir và K-Sports được thành lập để quảng bá văn hóa Hàn Quốc ở nước ngoài, cùng các môn thể thao ít phổ biến và ít vận động viên.
Đóng góp lớn nhất là Samsung với 20,4 tỷ won, đến Hyundai Motor 12,8 tỷ won, SK 11,1 tỷ won, LG 7,8 tỷ won và Hanwha 2,5 tỷ won.
Ngày 3-11, bà Choi chính thức bị bắt với tội gian lận và lạm quyền. Bà bị cáo buộc sử dụng mối quan hệ 4 thập niên của mình với Tổng thống Park để ép buộc các tập đoàn đóng góp lớn cho 2 quỹ mà bà bị nghi ngờ sử dụng cho mục đích cá nhân.
Tổng thống Park đã 2 lần xin lỗi công chúng kể từ khi vụ bê bối nổ ra vào tháng 10, nhưng tỷ lệ ủng hộ bà đã giảm xuống mức thấp kỷ lục 5%, theo thăm dò của Gallup Korea.
Thứ bảy 12-11, hơn 1 triệu người đã xuống đường ở trung tâm Seoul đòi Tổng thống Park từ chức khi vụ bê bối ngày càng mở rộng.
Các công tố viên có kế hoạch bắt đầu một cuộc điều tra với Tổng thống Park vào đầu tuần tới.
THIỆN NGUYỄN